
《木乃伊3》自9月2日在全国各大院线上映以来,反响一般,恶评如潮。尤其是片中生拉硬拽、不伦不类的中国元素,更是成为该片被诟病的主要原因。不过,虽然如此,对于9月份的第一部大片,观众还是给予很高的关注度,首日票房就已飘红。不过,有消息称,《木乃伊3》在上映之前,各影院接到中影集团紧急通知,要求各影院将的结尾字幕部分长约5分钟的胶片剪掉并回收,而据中影相关负责人称,胶片重剪是出于版权方面的问题,并不影响影片的任何内容。
中国元素引人诟病问题成堆
虽然《木乃伊3》在国内的票房成绩好于北美地区,但剧中的问题仍然受到观众的指责。该片最大的卖点或许就是华人明星李连杰与杨紫琼,以及发生在中国的故事。《木乃伊3》在中国拍摄了3个多月,辗转河北沙漠、横店、车墩等多个地方,无论是场景、人物还是故事情节,都洋溢着浓郁的中国元素。不过,这些中国元素并没有被大多数影迷所接受。其中比较有趣的就是,李连杰原本在剧中扮演众多的“秋帝”却在复活后变成了西方神话的三头喷火龙;另外,《木乃伊》系列电影的故事背景原本都应发生在古代埃及,这次从埃及远渡重洋来到中国,那“木乃伊”是不是就应该变成“兵马俑”了呢?
另外,该片在剧情的设计上,也有很多牵强之处,李连杰的秋王不仅复活的莫名其妙,最后被干掉的也是匆匆忙忙,也不知道他号称无敌的超能力怎么那么不堪一击。而观众最为期待的就是两大动作影星李连杰和杨紫琼的巅峰对决,而该片的好莱坞导演却只让两位练家子走了走过场,实在难以让观众过瘾。当然,相对于内地的观众来说,类似香港TVB的配音,的确让人很难适应。
中影回应:剪掉5分钟剧情不受影响
有消息称,《木乃伊3》上映前一晚,影院接到中影集团紧急通知,要求各影院将《木乃伊3》的结尾部分长约5分钟的胶片剪掉并回收。据悉,被剪下的250米胶片并不涉及剧情,全部是字幕,长度大约为5分钟。据知情人透露,一般影片后面的字幕都是黑底白字,但《木乃伊3》的字幕中有部分红色中文,估计紧急通知和这部分中文有关。由于闪动很快,报料人并未看清全部内容,只能依稀看清楚几个词。这位报道中的报料人还表示,梁洛施戏份仍然保留,但不知何故她名字的字幕部分也被特地找出来剪掉。
同时,中影相关负责人证实了胶片回收重剪一事,但他们表示:“胶片回收重剪是出于版权方面的小问题,并不影响影片的任何内容,也和梁洛施没有任何关系,只是技术问题,不会影响观众观看。”