|
||||
当略带血腥色彩的现实世界中产生的爱情搬到芭蕾舞台时,会产生怎样的动人故事?11月15—16日,法国图卢兹芭蕾舞团将携经典芭蕾舞剧《海盗》登陆天津大剧院,亮相2014首届天津国际歌剧舞剧节。同时,这也是天津市2014年第一个舞蹈类高端演出补贴项目。
现实世界中的浪漫舞剧
这是一部诞生于“浪漫主义”时期的芭蕾舞剧。故事取材于英国诗人拜伦1814年的作品《海盗》,19世纪初,拜伦开始了他的东方之旅,并在旅途中创作了一系列被称为“东方叙事诗”的诗歌,《海盗》便是其中的代表作之一。四十年后,作曲家阿道夫•亚当为这部诗歌谱写了音乐,编导马季里耶将它搬上了芭蕾舞的舞台。此后,彼季帕(1863)、戈尔斯基(1912)等人多次修改重排过该剧。百余年来,欧美和苏联的很多著名剧团都将《海盗》列为保留剧目。
舞剧《海盗》的故事以土耳其人占领希腊为时代背景,讲述了海盗首领康拉德和渔家姑娘米多拉的爱情故事。值得一提的是,舞剧并不像“浪漫主义”时期的其他几部作品,以不切实际的“仙凡之恋”为故事主线,而是讲述了现实世界里的爱情故事。细细品位,正义、勇敢的“侠盗”与美丽、善良的渔村姑娘间的爱情,还是颇有些“浪漫主义”味道的。该剧不仅在情感故事上有所突破,更是打破了芭蕾舞剧一直以来以女舞者为主角的常规。舞剧一开场,展现在观众眼前的就是一群英勇无畏的海盗在暴风雨中乘风破浪的画面,随着故事的发展,激烈的打斗场面、为朋友两肋插刀的兄弟情义,让整部剧都充斥着十足的“男人味”!
全新法国版的史诗大剧
11月12日,芭蕾舞剧《海盗》的艺术总监卡德尔·贝拉尔抵津,他在接受采访时表示,为了做出一版与原始版本截然不同的法国版《海盗》,他做了一系列调整:“第一是剧情,过去的版本剧情太单薄,很多内容没有介绍清楚,所以我这次主要的工作是丰富剧情、简化结构,让观众更易理解。第二是音乐,这部芭蕾舞剧的音乐原本就有三个小时,为了让音乐更有张力,我又增加了一部分音乐,保持音乐一致性的同时,我把音乐压缩到一小时四十分钟,简洁凝练。第三是舞美,这部作品有一定的叙事性,我们在结尾部分将真实的水搬到了舞台上,突出舞剧中海盗的史诗气质。第四是服装,以前的服装过于华丽繁复,这次我找来了吕克·贝松的御用设计师,打造出一套符合女主角身份与气质的服装。第五是布景,我们简化背景,只是将丝绸悬挂在舞台上,打造一种流动感和漂浮感,突显舞蹈本身。第六是结尾,以前的版本可能是更倾向于大团圆的结局,但我认为主人公的命运如何还是让观众猜测比较好,所以设计了一个开放式的结尾。”不论卡德尔·贝拉尔对《海盗》如何调整,他的宗旨是用新的编排手法表现传统经典,让舞蹈回归创作本身。
此外,由于《海盗》中包含了东方元素,卡德尔·贝拉尔还希望通过这部舞剧在中国的演出,让同样具有东方文化背景的中国人欣赏这部作品,了解中国观众如何理解这部芭蕾舞剧。
天才舞者担纲重新诠释经典
当一部作品成为经典,它的存在就具有了两层意义:一是被用来瞻仰和欣赏,再就是被当做标杆来超越。此次来到天津大剧院的法国图卢兹芭蕾舞团,保持了原有的传统版本中的故事背景、主演人物形象和爱情的主旋律,但是在情节设置上做了相当大胆的改变。演出结构由原来的三幕舞剧变成上、下半场,看起来更像是一部现代芭蕾作品。
诞生于18世纪中叶的图卢兹歌剧院在法国已久负盛名,但是其芭蕾舞团的发展起步却相对较晚,直到1949年,在芭蕾大师兼编导路易斯•奥兰迪的努力下,图卢兹芭蕾舞团才开始侧重于呈现以编舞为特色的芭蕾。2012年8月,聘请巴黎歌剧院的编导及明星舞者卡德尔•贝拉尔比任艺术总监。作为编导的他曾经有过二十多部作品,对于经典舞剧《海盗》的改编并大获成功,使他成为被关注的焦点。卡德尔•贝拉尔比1975年进入巴黎歌剧院芭蕾舞学校并在18岁那年加入了芭蕾舞团,1988年被任命为首席舞者,参演过很多来自巴黎歌剧院芭蕾舞团的剧目,并时常与罗兰•佩蒂、纽瑞耶夫、诺伊迈尔、莫里斯•贝嘉等众多世界著名艺术家联系起来。他对舞蹈永远有着无尽的好奇心和冒险精神,在图卢兹芭蕾舞团,带领35名舞者组成的古典团队他谱写了对保护古典、新古典主义保留剧目和当代创作的新篇章,开创了身体语言多样化的舞蹈艺术表达形式,兼具传统与现代的表演模式。