明星演话剧“刷演技” 赖声川:剧场很难骗人的

扫码阅读手机版

来源: 信息时报 作者:黄文浩 编辑:巩珂 2016-10-22 01:07:00

  《水中之书》剧照

  赖声川出席第四届乌镇戏剧节

  如果不是乌镇戏剧节,你几乎没有其他机会连续一个多星期在街头、剧场等各种场合“偶遇”赖声川导演,因为他太忙了。就在上个月,由他执导的歌剧版《红楼梦》在美国旧金山歌剧院上演;10月在乌镇,作为戏剧节发起人之一的他,又带来闭幕戏《水中之书》。对于这部由何炅主演的作品,赖声川在接受记者采访时表示,该剧将呈现一个观众从未见过的“何老师”;而跟黄磊、胡歌等多位明星都有过合作的赖导,也透露了让明星们在舞台上为何更能展示自我的“秘密”所在。

  想到让何炅主演后,整个剧本就“打通”了

  第四届乌镇戏剧节将于本周六落幕,闭幕戏《水中之书》会在21~22日演出两场,门票早被抢空。这部剧最早于2009年应香港话剧团之邀创作,2010年时曾改名《快乐不用学》在台北演出,主角是阿雅,今年新版本的最大变化,无疑是何炅的加入。

  赖声川回忆,《水中之书》的创作背景是香港,当时正经历金融海啸,“我走在中环,发现每个人脸上都没有笑容,愁眉苦脸,就觉得香港是不是全世界最不快乐的城市?因为大家都太跟物质挂在一起,物质垮了之后,所有人都受到影响,所以我开始写一个关于快乐的戏,慢慢就演变成《水中之书》。”

  其实所谓“水中之书”,是指如果你在水里写字的话,文字会稍纵即逝,消融于水,“那是水对于生命的一种境界,过去发生的事,记忆中是否能够让它就这样消融”,赖声川说,这是一部很有感情的作品,一个“很心痛地写出来的故事”。

  但是,虽然经历过香港和台北的演出,他却对剧本还有不满意之处,“我一直觉得有地方还没‘通’,就一直重写,直到去年底今年初,有了一个很大的突破。我想到何炅如果能够来演的话,主角从女生变成男生,整个(剧本)就通了,把一个角色删掉,好几样东西重新调整,就对了。这是很难去解释的创作的事情。我就简单问了他有没有兴趣,因为我直觉认为他是最适合演这个戏的人。”

  何炅跟赖声川的缘分始于《暗恋桃花源》,《水中之书》再度合作,剧中他饰演的何实为了商业上的利益,创造了“快乐学公司”,但他自己完全不懂什么叫快乐。他要寻回自己的过去来了解怎么样才能够快乐,而一切就从母亲留下的一栋海边房子,与一个神秘小女孩的相遇开始……赖声川对何炅的表演评价很高,“第一轮演出时,所有人看着他都眼睛一亮,觉得这已经不是他们所见过的何炅。这是一个非常自信地站在舞台上,成为一个真正的舞台艺术家的何炅。”

  电视上可以挥洒,舞台上要与角色“相通”

  跟赖声川合作过的影视明星很多,随便一数就可以列出黄磊、袁泉、胡歌等名字。有趣的是,如同何炅在《水中之书》里一样,很多明星站在他的舞台上,感觉就像“换了一个人”。是什么样的因素促成大家的这种观感?

  赖声川笑道,“我记得第一次跟张小燕合作《在那遥远的星球,一粒沙》,在新加坡演出后的座谈上,有个观众问了她一个很无厘头的问题,说我今天看到的你,跟平时在电视上看到的你完全不一样,在电视上的你讲话那么通俗,让我很不喜欢,但今天看了你(的表演)为什么那么舒服?小燕姐就说,你那么不喜欢可以把电视关掉啊,一句话就把他打回去了。”

  赖声川继而分析道,“因为舞台剧有另外一种纪律,一种跟电视完全不一样的纪律。电视有非常大的灵活性,尤其小燕姐跟何炅都是综艺节目主持人,每天要在节目上做什么,都是先开好会,稿子来了,先介绍来宾是谁,是怎样的情况,稿子一丢,就可以挥洒。舞台剧不是这样,你真的是一天一天把每一句话、每一个停顿、每一个走步,一步一步地走出来、串起来的,不懂的地方就要花很多功夫去理解,为什么这个人说到这句话要转到那句话。如果是电视,就直接咔掉然后再讲下一句就可以了;但舞台剧里面,演员的内在要‘通’到这个角色,从头演到尾是完全合理的。(电视是否有)欺骗性我不敢说,只是说剧场的现场是绝对很难骗人的。”

  “沟通”中外,《红楼梦》英文版有望内地演出

  作为乌镇戏剧节的发起人之一,赖声川今年全程待在小镇,谈起戏剧节的变化,他说,“想不到今年会有全世界51位戏剧节艺术总监主动过来,来到这里都非常喜欢,更重要的是他们发现这是个艺术家在主导的戏剧节,很不一样。”他将戏剧节比作橱窗,中国观众看到世界范围内最好的一些演出;外国人来这里,得到的则是属于美、文化、艺术的印象。

  其实,在这种文化交流上,同时受东西方教育熏陶的赖声川也在用作品说话。有趣的是,他此前的创作一直是在中文环境里,这几年开始有更多在国外的作品。去年《暗恋桃花源》受邀在奥勒冈莎士比亚戏剧节演出英文版,连演80场;今年,他又应旧金山歌剧院之邀执导歌剧《红楼梦》,启用华裔演员唱英文,由黄哲伦创作剧本、盛宗亮作曲、叶锦添担任设计,堪称阵容鼎盛。

  《红楼梦》这么庞大高深的作品,怎么让老外理解?赖声川说,编剧黄哲伦在美国长大,不会说中文,反而有更客观的角度。他把角色砍掉剩七个,主要故事专注在宝玉、黛玉、宝钗身上,以及一些中国传统思想。《红楼梦》首演后评价非常好,已确定明年3月在香港演出,预计也会来内地。

  至于在乌镇会不会临时起意创作新作,赖声川说2014年时做过的《梦游》,自己非常喜欢,“演员是黄磊、陈明昊加上北方昆曲剧院的魏春荣老师,是在一个废弃的老房子里。然后(受邀的观众)被带进古宅看完这个戏,很有意思,在乌镇完全可以多做点这样的事情。(接下来会再做吗?)可能,我喜欢。(今年做吗?)今年没有,但因为它是秘密的,所以有的话也不告诉你,哈哈哈哈,真的没有。”

下载津云客户端关注更多精彩

推荐新闻

我来说两句

关于北方网 | 广告服务 | 诚聘英才 | 联系我们 | 网站律师 | 设为首页 | 关于小狼 | 违法和不良信息举报电话:022-23602087 | 举报邮箱:jubao@staff.enorth.cn | 举报平台

Copyright (C) 2000-2024 Enorth.com.cn, Tianjin ENORTH NETNEWS Co.,LTD.All rights reserved
本网站由天津北方网版权所有
增值电信业务经营许可证编号:津B2-20000001  信息网络传播视听节目许可证号:0205099  互联网新闻信息服务许可证编号:12120170001津公网安备 12010002000001号