主持人:听丁老师滔滔不绝地说相声的艺术形式,我们真是受益匪浅。天津是曲艺之乡,说、学、逗、唱这几门功课看起来简单,但没有几年的功夫是绝对不敢往台上站的,我们昨天采访了很多明星,他们都说在天津这个曲艺之乡表演特别有压力。您作为评委,在比赛开始之前对这些明星们有没有一些更好的建议呢?
丁广泉:实际上相声已经向其他的艺术门类学习了很多东西。最开始从京剧上学到的东西更多一些,从戏剧表演上我们也是不断地塑造自己、不断地树立相声的形象。我想跟这些明星讲的是,你们在其他演艺行业中已经取得了一定的成绩,实际上你们是用展演的方式来参加比赛(不能说是完完全全的比拼,只是一种展演的方式),希望能够把你们对相声的认知表现出来。也别把我们当成是相声的权威、相声的行家,实际上我们一直也是在向你们学习,希望你们能够将自己对相声的理解展现出来,让我们也从你们身上学到更多的东西,希望更多其他的艺术门类能够把你们青年人的思维融入到相声中去,使相声更加年轻,让青年人更加喜欢相声。
主持人:听了丁老师这么有力的鼓舞,我相信那些明星一定会放下紧张感,尽情在台上表演属于他们的相声,不论是传统段子还是新创作的段子,都一定会展示出各自的风采。刚刚丁老师也说到,这些年他一直致力于将中国的传统相声发扬光大,推向海外。他个人也陆陆续续收了很多洋徒弟,从大山开始到现在收了多少个徒弟呢?
丁广泉:现在一百多个了。
主持人:一百多个了。丁老师说过和洋人说相声并不简单反而是很困难,最重要的问题还是文化背景吧。
丁广泉:对!所以这一次来参加展演的年轻朋友们或者是演艺界的其他一些明星,你们完全可以放下心,想想那些不会说中国话的外国人都可以站在台上说相声,你们还怕什么?最起码你们汉语的底蕴要比他们深多了。
从1989年开始我已经致力于传播中华民族的相声文化,到现在有十八九年了。在这十八九年里,我们觉得外国人说相声很有意思,很好玩。为什么觉得他们有意思、觉得好玩儿呢,我觉得我在教他们的过程中也从他们那里学到很多其他国家的幽默方式,无论是法国的奔放、开放、外部形体动作比较大,还是像德国人思维上的严谨,这些东西对我们的相声都非常有好处。现在在大街上或者在我们生活当中经常会接触到很多外国人,说汉语对来中国进修的这些外国学生已经不是什么难事儿了,但是对于他们来讲说相声还是难一些。
|